Les expressions données dans cette partie sont couramment utilisées dans les conversations téléphoniques, quand vous appelez le service des renseignements ou quand vous vous servez d'un portable.
Appeler et répondre au téléphone
hello! | allô! |
John speaking | c'est John à l'appareil |
it's Maria here | c'est Maria à l'appareil |
could I speak to …, please? | je pourrais parler à …, s'il vous plaît? |
Bill | Bill |
speaking! | c'est moi-même! |
who's calling? | c'est de la part de ...? |
could I ask who's calling? | je peux prendre votre nom? |
where are you calling from? | d'où téléphonez-vous? |
what company are you calling from? | vous représentez quelle entreprise? |
how do you spell that? | pourriez-vous épeler cela? |
do you know what extension he's on? | vous connaissez son numéro de poste? (transfert d'appel à partir d'un standard) |
one moment, please | un instant, s'il vous plaît |
hold the line, please | ne quittez pas, s'il vous plaît |
I'll put him on | je vous le passe |
I'll put her on | je vous la passe |
I'm sorry, he's … | je suis désolé(e), il … |
not available at the moment | n'est pas disponible pour le moment |
in a meeting | est en réunion |
I'm sorry, she's … | je suis désolé(e), elle est … |
on another call | déjà en ligne |
not in at the moment | absente pour le moment |
would you like to leave a message? | vous voulez laisser un message? |
could you ask him to call me? | pourriez-vous lui demander de m'appeler? (homme) |
could you ask her to call me? | pourriez-vous lui demander de m'appeler? (femme) |
can I take your number? | je peux prendre votre numéro? |
what's your number? | quel est votre numéro? |
could I take your name and number, please? | pourrais-je prendre votre nom et votre adresse, s'il vous plaît? |
I'll call back later | je rappellerai plus tard |
is it convenient to talk at the moment? | je ne vous dérange pas? |
can I call you back? | je peux vous rappeler? |
please call back later | pourriez-vous rappeler plus tard |
thanks for calling | merci d'avoir appelé |
how do I get an outside line? | je fais comment pour appeler un numéro extérieur? |
have you got a telephone directory? | vous avez un annuaire? |
can I use your phone? | je peux utiliser votre téléphone? |
Si vous recevez un appel inopportun, ces expressions pourraient vous être utiles:
I'm sorry, I'm not interested | je suis désolé(e), cela ne m'intéresse pas |
sorry, I'm busy at the moment | désolé(e), je suis occupé(e)/en rendez-vous pour le moment |
Guide de conversation anglaise | |
---|---|
Page 60 de 61 | |
➔
Solliciter un poste |
Rédiger des lettres et des e-mails
➔ |
Les problèmes
I can't get a dialling tone | je n'ai pas de tonalité |
the line's engaged | la ligne est occupée |
I can't get through at the moment | je n'arrive pas à joindre cette personne pour le moment |
I'm only getting an answering machine | à chaque fois je tombe sur un répondeur |
sorry, you must have the wrong number | désolé(e), vous faites erreur |
can you hear me OK? | vous m'entendez? |
I can't hear you very well | je ne vous entends pas très bien |
it's a bad line | la ligne est mauvaise |
could you please repeat that? | vous pourriez répéter, s'il vous plaît? |
I've been cut off | on a été coupé |
Les renseignements
do you know the number for …? | vous connaissez le numéro …? |
directory enquiries | des renseignements |
international directory enquiries | des renseignements internationaux |
could you tell me the number for …? | vous pourriez me donner le numéro de …? |
the National Gallery | la National Gallery |
do you know the address? | vous connaissez l'adresse? |
I'm afraid that number's ex-directory | je crains que ce numéro ne figure pas dans l'annuaire / soit sur la liste rouge |
could you tell me the dialing code for …? | vous pourriez me donner l'indicatif de …? |
Manchester | Manchester |
Les téléphones portables
my battery's about to run out | je n'ai presque plus de batterie |
I need to charge up my phone | il faut que je remette du crédit sur mon téléphone |
I'm about to run out of credit | je n'ai presque plus de crédit |
sorry, I ran out of credit | désolé(e), je n'avais plus de crédit |
I can't get a signal | je ne capte pas |
I've got a very weak signal | je capte très mal |
I'll send you a text | je t'enverrai un texto |
I'll text you later | je t'enverrai un texto plus tard |
could I borrow your phone, please? | je pourrais t'emprunter ton téléphone, s'il te plaît? |
I'd like a phonecard, please | je voudrais une carte téléphonique, s'il vous plaît |
Exemple de message de répondeur
Thank you for calling. | Merci de votre appel. |
There's no-one here to take your call at the moment. | Personne ne peut vous répondre pour le moment. |
Please leave a message after the tone, and we'll get back to you as soon as possible. | Veuillez laisser un message après le signal sonore, et nous vous rappellerons dès que possible. |